旧版入口

您现在的位置: 首页 >> 师资队伍 >> 英语系 >>



张瑞华 个人简介


发布日期:2018-11-17

 

张瑞华

教授 | 研究生导师

语料库语言学科带头人, 语料库语言学研究所长, 中国语料库语言学研究会理事 (2015--),国家社科基金通讯评审专家,教育部人文社科评审专家,天津市哲学社科基金评审专家,澳门威尼斯手机版下载学术委员会成员(2017--),多家SSCICSSCI期刊的审稿人,目前主持教育部人文社会科学规划项目---话语分析视角下西方媒体话语中的中国概念研究(17YJA740068)。

曾于2005-2006年获国家留学基金委资助赴英国伯明翰大学语料库语言学中心访学一年,后获新加坡国立大学研究奖学金(Research Scholarship)在该校攻读语言学专业博士学位(2007.1--2011.9),毕业后在新加坡南洋理工大学做博士后 (2011.8--2013.8), 从事题为“面向教学的新加坡学习者英语作文语料库的建设”(新加坡教育部资助项目)的研究。归国后曾与语料库语言学团队成员一起成功组织举办“语料库语言学国际研讨会2015”(International Symposium on Corpus Linguistics 2015June 29-30TianjinChina),来自国内外高校的60多名学者专程来我校参会,为我校在语料库语言学研究领域的发展奠定了良好的基础。

 

研究方向

应用语言学、语料库语言学、语料库文体学(主要是应用语料库方法研究文学作品)、语料库翻译学、学习者语料库(包括语料库与语言教学/语言学习/二语习得等)、对比词汇语义学、双语词典编撰等。目前培养的研究生主要从事语料库文体学、语料库翻译学以及基于语料库的话语研究。

主讲课程

第二语言习得(研究生)、应用语言学(研究生)、英语语言学概论、高级英语、高级英语写作等。

代表性论文及著作

Zhang, R. (2014).  Sadness Expressions in English and Chinese: Corpus Linguistic Contrastive Semantic Analysis (Research in Corpus and Discourse Series, 语料库和话语研究系列丛书之一). London/New York: Bloomsbury (http://www.bloomsbury.com/uk/sadness-expressions-in-english-and-chinese-9781472510662/)

Zhang, R. (2013). A corpus-based study of semantic prosody change: The case of the adverbial intensifier. Concentric: Studies in Linguistics, 39 (2), 61-82. (Taiwan Humanities Citation Index Core台湾人文学引文索引核心期刊: THCI Core).

Zhang, R. (2013). Form, meaning and learners’ dictionaries, Studies in English Language and Literature  (THCI), 32 (2), 29-50.

Zhang, R. (2013). Book review: New Trends in Corpora and Language Learning. Pedagogies: An International Journal, 8 (3), 291-295.  (Taylor & Francis)

Zhang, R., Guo, L. & Hong, H. (2013).  Building a Singapore learner corpus of English writing for pedagogy. Boğaziçi University Journal of Education, 30 (1), (Special Issue: English as a Lingua Franca), 25-40.

张瑞华, (2012).《语料库语言学和互联网》介绍, 当代语言学, 14(2), 194-197.

Zhang, R. (2009). Analysing sorrow and grief: a contrastive-semantic perspective.  In V. B. Y. Ooi, A. Pakir, I. Talib, & P. K. W. Tan (eds), Perspectives in lexicography: Asia and beyond. Tel Aviv: K Dictionaries, pp 51-68. 

张瑞华, (2009). 访英国伯明翰大学语料库语言学家WOLFGANG TEUBERT教授. 外国语 (上海外国语大学学报), 2009/02: 84-93.

张瑞华, (2008). 英汉“心”隐喻对比研究. 北京第二澳门威尼斯线上手机版赌城学报, 2008/08. 

获奖情况

天津市第十五届社会科学优秀成果奖一等奖: Sadness Expressions in English and Chinese: Corpus Linguistic Contrastive Semantic AnalysisLondon/New York: Bloomsbury 2014,独著)

联系方式

邮箱:ruihuaz@tust.edu.cn